galera.También una cierta embarcación, como en España; pero principalmente una chistera o sombrero de copa. El término debe derivarse de que se usan en ocasiones de gala, o alguna otra razón debe haber.
gallego. Cualquier español. Es injusto, pero es así. Puesto que la mitad de la emigración ibérica a la Argentina vino de Galicia, los españoles son, a ojos argentinos, genéricamente gallegos. Particularmente populares en Argentina son los chistes de gallegos, en que los españoles juegan un rol similar al de los polacos en EEUU, los belgas en Francia, los leperos en España y, me dicen, los gomeros en las Islas Canarias. También es injusto, pero es inútil tratar de luchar contra estas cosas.
galpón. Cobertizo. Recinto cubierto, en general para uso como depósito.
gamba(1). No una especie de langostino, sino una pierna. Palabra italiana.
gamba(2). En principio, cien pesos; pero por extensión, cien unidades de cualquier cosa.gambeta. Regate. En el fútbol. La palabra argentina deriva del italiano gamba (pierna).garaje. Vado. Quiero decir; también es el lugar donde se guardan los coches. Pero cuando vemos una zona deprimida del cordón (bordillo) de la vereda (acera) donde no se puede estacionar (aparcar), no decimos "hay un vado", sino "hay un garaje". Y corto aquí, que me cansé de traducir.
garrafa. Bombona. Háblenle de bombona a un argentino y pensará en algo que se une a un bombón para tener bomboncitos. Otrosí digo: en Argentina hablamos de garrafa de gas, no de butano.
garúa. Llovizna muy fina. Usado muy frecuentemente y motivo de tangos.
gaseosa. Refresco. Todo lo que sea bebidas cola, de lima-limón, de pomelo o lo que sea, siempre que tengan gas carbónico, como invariablemente lo tienen tales brebajes.
gil. Bobo, lelo, zonzo.
goleador. Uno que hace muchos goles, y también el que hizo más goles de todos. Jamás use pichichi, palabra que no se entendería en Argentina.
goma(1). Útil para borrar sobre el papel. Hasta ahí vamos bien. Pero en uso vulgar, teta (no preservativo).
goma(2). Neumático. goma de auxilio. Neumático de recambio.
gracia. El nombre de uno. Usado eufemísticamente. Cuando éramos chicos y nos preguntaban "¿Cuál es tu gracia?", solíamos responder haciendo una morisqueta.
gringo. ¿A que no adivinan qué quiere decir esto en Argentina? No. No adivinaron. No es un yanqui, como en el resto de Latinoamérica, sino un tano. Para ahorrarles la búsqueda: un italiano.
guapo. Pendenciero, bravucón; o, en contextos positivos, valiente, audaz. Algunos son también apuestos, pero no les decimos guapos por eso.
guarango. Simultáneamente grosero y atrevido. (a mi mamá le encanta usar esta palabra)
guaso. Guarro. Mal educado y para colmo sin gusto.
guiso. Cocido. Particularmente, los que contienen arroz, fideos o leguminosas.
gallego. Cualquier español. Es injusto, pero es así. Puesto que la mitad de la emigración ibérica a la Argentina vino de Galicia, los españoles son, a ojos argentinos, genéricamente gallegos. Particularmente populares en Argentina son los chistes de gallegos, en que los españoles juegan un rol similar al de los polacos en EEUU, los belgas en Francia, los leperos en España y, me dicen, los gomeros en las Islas Canarias. También es injusto, pero es inútil tratar de luchar contra estas cosas.
galpón. Cobertizo. Recinto cubierto, en general para uso como depósito.
gamba(1). No una especie de langostino, sino una pierna. Palabra italiana.
gamba(2). En principio, cien pesos; pero por extensión, cien unidades de cualquier cosa.gambeta. Regate. En el fútbol. La palabra argentina deriva del italiano gamba (pierna).garaje. Vado. Quiero decir; también es el lugar donde se guardan los coches. Pero cuando vemos una zona deprimida del cordón (bordillo) de la vereda (acera) donde no se puede estacionar (aparcar), no decimos "hay un vado", sino "hay un garaje". Y corto aquí, que me cansé de traducir.
garrafa. Bombona. Háblenle de bombona a un argentino y pensará en algo que se une a un bombón para tener bomboncitos. Otrosí digo: en Argentina hablamos de garrafa de gas, no de butano.
garúa. Llovizna muy fina. Usado muy frecuentemente y motivo de tangos.
gaseosa. Refresco. Todo lo que sea bebidas cola, de lima-limón, de pomelo o lo que sea, siempre que tengan gas carbónico, como invariablemente lo tienen tales brebajes.
gil. Bobo, lelo, zonzo.
goleador. Uno que hace muchos goles, y también el que hizo más goles de todos. Jamás use pichichi, palabra que no se entendería en Argentina.
goma(1). Útil para borrar sobre el papel. Hasta ahí vamos bien. Pero en uso vulgar, teta (no preservativo).
goma(2). Neumático. goma de auxilio. Neumático de recambio.
gracia. El nombre de uno. Usado eufemísticamente. Cuando éramos chicos y nos preguntaban "¿Cuál es tu gracia?", solíamos responder haciendo una morisqueta.
gringo. ¿A que no adivinan qué quiere decir esto en Argentina? No. No adivinaron. No es un yanqui, como en el resto de Latinoamérica, sino un tano. Para ahorrarles la búsqueda: un italiano.
guapo. Pendenciero, bravucón; o, en contextos positivos, valiente, audaz. Algunos son también apuestos, pero no les decimos guapos por eso.
guarango. Simultáneamente grosero y atrevido. (a mi mamá le encanta usar esta palabra)
guaso. Guarro. Mal educado y para colmo sin gusto.
guiso. Cocido. Particularmente, los que contienen arroz, fideos o leguminosas.
5 comentarios:
Goma (3) Langa, chupate esa mandarina....
Menuda currada te estás pegando... Muchas gracias y enhorabuena (aunque el orden, en este caso, es indistinto).
Nosotros si quieres te dejamos una palabrita, Guapa. Dicese de una señorita que hace mucho tiempo que no pasa a vernos pero que no nos olvidamos de ella (Samuabai).
Un besito y un saludo.
En mi blog tienes premio !
Un saludo.
Me encanta este glosario... acabare arrejuntandolo todo...
Publicar un comentario